Saturday, September 28, 2019

Lo que me dijo un gringo sobre Parra


Jorge Etcheverry Arcaya 



Que él nunca pensó

Que el español conversacional

Que había conseguido en Puerto Vallarta

Varadero y Puerto Plata

Y en un par de semestres en la universidad

Le iba a permitir leer

Los Antipoemas o los Artefactos

Este último librito comprado

En la Ciudad de México

Donde se tostaba

En una manta en la mitad del Zócalo

Segura de segunda mano

O una edición pirata

Horas después del 11 de septiembre

De mil novecientos setenta y tres

Honestamente me dijo,

No lo pude leer, Jorge

Y también me dijo

Que había tenido que esperar como 10 años

Antes de encontrar una traducción  al inglés

Me dijo que creía                

Que habría podido ser capaz

De leer

Claro que más o menos

A Neruda o Paz

Con el español que sabía en ese entonces

O a Cardenal o a Roque Dalton

Ese poeta

Autor de un curioso libro

Pulgarcito

Y que murió

Tan joven

En  una escaramuza

Entre facciones en guerra

De la Extrema Izquierda

Pero no podría haber leído a alguien como Parra

Donde cada palabra esboza una sonrisa

Y tiene un doble significado

Como un travesti en las Ramblas

(Ha viajado mucho

Le encantan las imágenes cosmopolitas)



Una frase cruza la página en blanco

Del libro o la pantalla

Y aparece esa cosita ingeniosa y breve

Que se ríe del mundo, de dios y del diablo

Y que de paso nos mete a nosotros en el baile

Y que Parra

Que en paz descanse

Llama un artefacto


No está muerto (A lo mejor andaba de parranda)

  Jorge Etcheverry "No está muerto quien pelea” Me dijo Martín Fierro Pero así le fue Esa frase ha entrado Al patrimonio de la le...